В Министерстве иностранных дел Китайской Республики (Тайвань) сообщили 15 августа о принятии поправки, благодаря которой жители Тайваня смогут указывать свое имя в загранпаспорте в соответствии с транскрипцией своего родного языка.
Теперь в графе «имя на иностранном языке», в которой ранее указывалось имя в китайское имя в латинской транскрипции, можно будет указывать своё имя в соответствии с чтением на языках коренных народов, хакка и миньнань.
Поправка была внесена в рамках реализации Закона о развитии государственных языков.